CDs y DVDs de música para belly dance por Hossam Ramzy
Espanol Portugeuse
Music Store
MEJOR VENDIDOS

Bedouin Tribal Dance

Energetic Dance Music
driven by the joy of living side by side with nature
INSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN DE NOTICIAS
Tu correo electrónico:
Teclea los caracteres que ves en la imagen. (Si no ves la imagen aquí, por favor activa la opción de imágenes en tus opciones del buscador de red y actualiza esta página):

Obtener un código diferente
Inscríbete  Inscríbete



 

Nunca verán a un grupo de coreografía bailar una improvisación de Báladi. Sencillamente no sucede. Mientras que es un hecho que en el "SHARQI" existen muchas coreografías grupales. Cuando comenzó el "RAQS SHARQI", se ponían muchas bailarinas en el plano posterior (ver la Serie de Vídeos "THE STARS OF EGYPTä [LAS ESTRELLA DE EGIPTO]. Entonces, ¿qué es el Báladi?

Vengan a dar un pequeño paseo conmigo por las pequeñas calles del Cairo. No necesariamente la calle Mohammed Ali, en donde vivían, y aún viven, los músicos, las bailarinas y los actores de variedades desde la última parte del siglo pasado, sería muy obvio, vayamos a Haret Zeinhom, en el distrito El Sayeda Zeinab del Cairo. Pero… ¿quiénes viven allí? Personas que se mudaron a la ciudad hace más de un par de cientos de años, o incluso hace más tiempo. Estas personas venían de otras ciudades de Egipto, como ser El Mahalla, El Kobra, Alejandría, Luxor, Aswan, Asyout, Quena, Banha, Damanhour, Domiat, Sohag… u otras. Bien ... ¿Por qué? para conseguir trabajos mejores y comercializar sus productos.

Ahora bien, estas personas son muy especiales, no eran como las personas de la ciudad, sin embargo, algunas tenían muy buena educación y continuaban educando a sus hijos. Muchos de los cuales hoy en día son doctores, arquitectos, abogados, militares de grado, directores de grandes compañías o incluso trabajan en el Gobierno. Y, a pesar de que son y han sido parte de la ciudad por varias generaciones, siguen estando muy orgullosos y conectados con sus raíces, y es el lugar que siempre continuarán llamando "HOGAR", la ciudad o aldea de la cual provienen. Dicen voy de regreso a "EL BALAD" refiriéndose a "mi país", o "mi pueblo natal".

En árabe, BÁLADI significa mi país, mi pueblo natal. Pero para las personas "SOFISTICADAS" de la ciudad (una de las definiciones de "sofisticado" del diccionario es: "irreal", "falso") se refiere a algo originario del pueblo o país de nacimiento o a las personas del campo o incluso la ropa de moda de mal gusto o el lenguaje de la calle. Ellos dicen "Ooo lala esto es Báladi". Muy bien, ahora echemos una mirada a la vida de estas personas Báladi, démosle un vistazo a esta jovencita imaginaria y estudiemos su día a día, qué se espera de ella, qué espera ella de la vida, su conexión con el mundo y cuál es su responsabilidad para lograrlo. Llamémosla ... Zeinab.

La familia de Zeinab no es rica, vive en una zona pobre, Haret Zeinhom. El padre trabaja en una fábrica en donde gana muy poco dinero y a penas puede mantener a su familia, su mamá y otra hermana muy joven y dos hermanos que tienen 25 y 23 años. Ella es la tercera hija y tiene 18 años, es madura, preparada y capaz de romper un corazón con tan sólo una sonrisa o una mirada de reojo. Cabellos negros largos y una cara redonda como la luna llena que, al mira sonriente desde arriba, uno puede darse cuenta de que no sólo ha sido moldeada dentro del concepto de respeto de las tradiciones de familia, sino que sus hermanos protectores le han amartillado el mismo concepto, quienes, AL IGUAL QUE CUALQUIERA QUE ESTE LEYENDO ESTO, tienen demasiado temor, cada uno a su medida, con respecto a la reputación, el honor y el respeto. Esto es TODO lo que tiene la gente BÁLADI, y es TODO lo que les importa: EL RESPETO POR UNO MISMO Y SER RESPETADOS POR "TODOS" LOS DEMÁS.

.

Ir a:


 
Send to a Friend
Bookmark this page
Agrega esta página a Favoritos